|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
送友出国 |
Zum Abschied eines Freundes, der ins Ausland geht |
|
|
|
|
替你担惊的日子已成以往 |
Die Tage, an denen ich deinetwegen beunruhigt war, sind schon Vergangenheit |
为你骄傲的时刻尚未盼到 |
Den Moment, stolz auf dich zu sein, erwarte ich noch nicht |
当月光的碰盏之声 |
Wenn das Mondlicht mit dem Glas anstößt |
泛起葡萄酒般温暖的血潮 |
Wallt warmes Blut auf wie Wein |
我不相信 |
Ich kann nicht glauben |
你斶漂泊他去,不相信 |
Dass es dich in die Fremde treibt, kann nicht glauben |
你能舍去蓓蕾永绽的小岛 |
Dass du sie aufgegeben hast, deine kleine Insel, auf der die Blumen ewig blühen |
我不相信 |
Kann nicht glauben |
深巷小木门不咿呀为我开着 |
Dass sich das kleine Holztor tief in der Gasse nicht mehr quietschend für mich öffnet |
再没有人迎风敞着绒賃 |
Dass mich keiner mehr mit wehendem Mantel im Wind |
一直送我到渡桥 |
Bis zur Landungsbrücke der Fähre begleitet |